前兩天吸毒那篇日記中娘提到布朗尼從不睡貓床
沒想到有位善心的朋友留言:
「貓床擺在隱密狹小的空間可能會有用,放在大馬路上貓可能會覺得沒有安全感」







但是熟悉布朗尼的朋友都知道雖然我是一隻貓沒錯
不過我卻是一隻不按牌理出牌的貓







我會隨地而睡,而且是大辣辣地躺在出入口之處
像現在我所躺的位置就是房間通往客廳的走道上







跟其他貓相比我的安全感就是與眾不同,我有時候甚至會睡在門邊
不過這道門可不是家裡的房門,而是通往外面世界的大門呦
在布朗尼的字典裡,睡在大馬路才是王道啊




________________________________________
布朗尼的娘:
最近我才弄明白”何謂王道”
現在的網路用語真的是五花八門,幾天時間不上網吸收最新資訊感覺就像與外界脫節
前陣子流行注音文(不過應該都是國中生在使用吧)
現在又出現所謂的火星文(夾雜注音文、英文字母的就叫火星文)
說到注音文我就不得不提到我老媽,她的留言名字打上”布朗尼ㄉ阿嬤”
她用「ㄉ」來取代「的」,這應該就是所謂的注音文吧
我真想對我老媽說“阿母,叫你第一名”啦
不過我想除了台灣人以外其他國家的人根本就看不懂注音,所以還是盡量少用吧
話題再拉回到火星文,我在新聞上看到一則關於火星文的專題報導
正如報導上所說的,看完火星文我的腦細胞頓時死了好幾億
例如,以下這段火星文有人看得懂嗎?有沒有人想試著翻譯?

____________________________________________________________
曾經u1份金誠di擺在挖d面前,但4挖迷u珍c,斗到失7d4候才後悔莫g
塵4間最痛苦d4莫過於此,如果↑天口以給挖咕g費再乃1次d話
挖費對嘰咕女孩說挖ie如果非要在嘰份i+↑1咕期限
挖C望4...1萬年...
___________________________________________________




arrow
arrow
    全站熱搜

    alicebrownie 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()